NB : Les kilomètres sont indiqués depuis Combourg

JARDINS

LES JARDINS DE LA BALLUE (20 km)

Merveille de dépaysement et d'intelligence, avec ses labyrinthes d'allées, ses alliances de couleurs, de senteurs, dans un jeu savant et baroque avec la Nature. Monuments Historiques et Jardins Remarquables.
Salon de thé et boutique. Quelques unes des animations : Les Musicales : 5 concerts d'avril à septembre ; Chasse aux oeufs de Pâques : 8 et 9 avril ; 4eme édition des Arts Topiaires : 27 et 28 mai.

  


35560 Bazouges la Pérouse

Tel : 02 99 97 47 86  

Fax : 02 99 97 47 70

www.laballuejardin.com

chateau@la-ballue.com

 

Horaires d'ouverture :

Ouvert 1er mars-15 nov., tous les jours, 10h30-18h30. 

En hiver, groupes sur rdv. 

 
Tarifs :
Plein tarif : 9 € 

10 à 18 ans étudiants et groupes : 7 € 

Moins 10 ans : gratuit.  

 
Opening times :
Open March 1-November 15, daily, 10:30 to 6:30 p.m..
In winter, groups by appointment.


Prices :
Full price: € 9
10 to 18 students and groups: € 7
10 years: free.

 

Marvel at the originality and perfection, with its labyrinths, its colours schemes, scents, in a knowlegeable and fantastic game with Nature. Historic monuments and Remarkable Gardens.
Some entertainments  : The musicals : 5 concerts from April till September; egg hunt in Easter : in April 25th, 3rd editions of the Topiary Arts :  May 21st et 22nd.

PARC BOTANIQUE DE HAUTE-BRETAGNE 

Embarquez pour un étonnant voyage parmi les essences des 5 continents qui ornent ce parc de 25 ha. Le circuit fléché permet de découvrir les 24 jardins thématiques. Un parcours enchanté, poétique, ludique et insolite particulièrement recommandé pour les enfants. Salon de thé, aire de pique-nique.

35133 Le Châtelier

Tel : 02 99 95 48 32 

Fax : 02.99.95.47.74  

botanique@me.com

www.jardin-garden.com

Embark on an amazing journey through five continents of the species that decorate the park of 25 ha. The arrowed to discover the 24 themed gardens. A course delighted, poetic, playful and unusual especially recommended for children. Tea room, picnic area.

L'ABBAYE DU TRONCHET

Abbaye bénédictine du XVIIe siècle. L'église abbatiale, le cloître et le bâtiment des hôtes forment un cadre romantique que Chateaubriand a décrit dans ses Mémoires d'Outre-Tombe. Création d'un jardin d'abbaye avec sa serre et son puit. Visites libres

 

Maisons anciennes, croix, puits, fours sont à découvrir sur toute la commune du Tronchet dans un cadre naturel préservé : forêt, lac. Dans le bâtiment des hôtes, des artistes installent leurs ateliers accessibles à tous et à tout moment, en Juillet et Août. Entrée libre. Concerts organisés dans l'église abbatiale de mai à septembre.


35540 Le Tronchet

Tel : 02 99 58 90 28

Port : 06 64 98 86 12

mt.leclerc@orange.fr

www.letronchetpatrimoine.fr

Horaires d'ouverture :

Ouvert toute l'année de 9h à 18h

Juillet et Août : 9h à 20h

 

Tarifs :  

Groupe : visite guidée possible sur rdv : 3€

 

Opening times

Open all year from 9am to 18pm
July and August: 9
am to 20pm

Prices :  

Group: can tour by appointment: 3€

 

 

Benedictine Abbey of the seventeenth century. The abbey church, cloister and the building hosts form a romantic Chateaubriand has described in his Memories beyong the grave. Creating a garden with its abbey and its emissions well. open Houses

Old houses, crosses, wells, ovens can be discovered throughout the common Tronchet in a natural setting: forest, lake. In the building hosts, artists set up their workshops open to all and at any time, in July and August Admission is free. Concerts in the abbey church from May to September.